Thursday, April 23, 2009
About Me
I am a professor of electrical and computer engineering at Auburn University and an elder at Grace Heritage Church in Auburn, Alabama. Visit my homepage for more info.
Complete List of Chapter Posts
- Chapter 1
- Chapter 2
- Chapter 3
- Chapter 4
- Chapter 5
- Chapter 6
- Chapter 7
- Chapter 8
- Chapter 10
- Chapter 11
- Chapter 9
- Chapter 12
- Chapter 13
- Chapter 14
- Chapter 15
- Chapter 16
- Chapter 17
- Chapter 18
- Chapter 19
- Chapter 20: The Gospel and the Extent of Its Grace...
- Chapter 21: Christian Liberty and Liberty of Cons...
- Chapter 22: Religious Worship and the Sabbath Day...
- Chapter 23: Lawful Oaths and Vows
- Chapter 24: Civil Government
- Chapter 25: Marriage
- Chapter 26: The Church (Part 1)
- Chapter 26: The Church (Part 2)
- Chapter 27: The Communion of Saints
- Chapter 28: Baptism and the Lord's Supper
- Chapter 29: Baptism
- Chapter 30: The Lord's Supper
- Chapter 31: The State of Humanity after Death and...
- Chapter 32: The Last Judgment
Subscribe to
Posts [Atom]


3 Comments:
I happened upon your Blog this morning and delighted to read the excellent modernization of the LBCF.
I am the Chair of the Deacons in our church and frequently refer them to various sections of the confession. Thank you for your labor of love in bringing the Confession into the 21st century.
Now this is not meant as a criticism of your fine work, but rather a question on the use of a particular word. Chap.22,The Last Judgment. first paragraph, last part of last sentence reads in part "to give an account...and to receive repayment.... The word repayment is a noun and means to pay back, like repaying a debt. Payment,on the other hand,also a noun,carries the idea of,'and act of paying for'.Like a reward. My question is, will people be paid or repaid? No big deal just a thought.
I've wrestled over the wording, and I think your concern is justified. For now, I'm planning to use "to receive a reckoning," which may be better. Let me know what you think.
Good work Stan. I believe you've come up with a reasonable alternative wording. I appreciate your efforts in updating the language of the LBCF.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home